The Vietnamese word "tế độ" can be translated to English as "to save" or "to bless." It is often used in a religious or spiritual context, but it can also be used more broadly in everyday language.
You can use "tế độ" in sentences when you want to express the idea of saving someone from a bad situation or wishing them well. It is more common in formal or religious contexts.
In a literary or poetic context, "tế độ" can be used to describe deep emotional or spiritual rescue, reflecting on themes of hope and renewal.
While "tế độ" primarily conveys the meanings of saving and blessing, in some contexts, it can also imply supporting or nurturing someone in a difficult time, without necessarily implying a religious connotation.
The word "tế độ" is a versatile term used in various contexts to convey the ideas of saving and blessing.