Characters remaining: 500/500
Translation

tế độ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "tế độ" can be translated to English as "to save" or "to bless." It is often used in a religious or spiritual context, but it can also be used more broadly in everyday language.

Basic Meaning
  • To Save: This can mean to rescue someone from danger or harm. For example, if someone is in trouble and another person helps them, we can say that the second person "tế độ" the first.
  • To Bless: This can refer to giving someone good fortune or happiness, often in a spiritual or religious sense. For example, during a ceremony, a priest might "tế độ" the congregation.
Usage Instructions

You can use "tế độ" in sentences when you want to express the idea of saving someone from a bad situation or wishing them well. It is more common in formal or religious contexts.

Examples
  1. Basic Use:
    • "Chúa đã tế độ chúng ta." (God has saved us.)
  2. Blessing Use:
    • "Xin Chúa tế độ cho gia đình tôi." (May God bless my family.)
Advanced Usage

In a literary or poetic context, "tế độ" can be used to describe deep emotional or spiritual rescue, reflecting on themes of hope and renewal.

Word Variants
  • Tế độ hóa: This can mean to bless or to sanctify something formally.
  • Tế độ nhân: This can mean the act of saving or rescuing a person specifically, often used in humanitarian contexts.
Different Meanings

While "tế độ" primarily conveys the meanings of saving and blessing, in some contexts, it can also imply supporting or nurturing someone in a difficult time, without necessarily implying a religious connotation.

Synonyms
  • Cứu: To rescue or save.
  • Ban phước: To give a blessing.
  • Giúp đỡ: To help or assist.
Conclusion

The word "tế độ" is a versatile term used in various contexts to convey the ideas of saving and blessing.

verb
  1. to save, to bless

Comments and discussion on the word "tế độ"